Logo Bundesministerium der JustizLogo Bundesamt für Justiz
Nichtamtliches Inhaltsverzeichnis

Moselschiffahrtspolizeiverordnung (MoselSchPV)
Anlage 10 

(Fundstelle: BGBl. II 2014, 367 — 371)
Modèle de carnet de contrôle des huiles usées
(Article 11.05 RPNM; annexe 2, appendice I CDNI1 )
Muster für das Ölkontrollbuch
(§ 11.05 MoselSchPV; Anlage 2, Anhang I CDNI1 )
Model van het olie-afgifteboekje
(Artikel 11.05 RPM; bijlage 2, aanhangsel I CDNI1 )


Carnet de contrôle des huiles usées
Ölkontrollbuch
Olie-Afgifteboekje


Page/Seite/Bladzijde 1  
   
  No d’ordre:
  Laufende Nr.: ………………………
  Volgnummer:
   
…………………………………………………….…………………………………………………………………………………….
Type de bâtimentNom du bâtiment/Name des Fahrzeugs/Naam van het schip
Art des Fahrzeugs  
Aard van het schip  
   
   
Numéro européen unique d’identification des bateaux:  
Einheitliche europäische Schiffsnummer:…………………………………………………………………………………….
Uniek Europees scheepsidentificatienummer:  
   
   
Lieu de délivrance:  
Ort der Ausstellung:…………………………………………………………………………………….
Plaats van afgifte:  
   
   
Date de délivrance:  
Datum der Ausstellung:…………………………………………………………………………………….
Datum van afgifte:  
   
   
Le présent carnet comprend……………… pages. 
Dieses Buch enthält……………… Seiten. 
Dit boekje telt……………… bladzijden. 
   
   
 …………………………………………………………………………………….
 Cachet et signature de l'autorité qui a délivré le présent carnet
 Stempel und Unterschrift der ausstellenden Behörde
 Stempel en ondertekening van de autoriteit die het boek afgeeft


Page/Seite/Bladzijde 2
Etablissement des carnets de contrôle des huiles usées
Le premier carnet de contrôle des huiles usées, muni sur la page 1 du numéro d’ordre 1, est délivré par une autorité compétente sur présentation du certificat de visite en cours de validité ou d’un autre certificat reconnu comme étant équivalent. Cette autorité appose également les indications prévues sur la page 1.
Tous les carnets suivants seront établis et numérotés dans l’ordre par une autorité compétente. Toutefois, ils ne doivent être remis que sur présentation du carnet précédent. Le carnet précédent doit recevoir la mention indélébile «non valable». Après son renouvellement, le carnet précédent doit être conservé à bord durant au moins six mois à compter de la dernière inscription.
Ausstellung der Ölkontrollbücher
Das erste Ölkontrollbuch, versehen auf Seite 1 mit der laufenden Nummer 1, wird von einer zuständigen Behörde gegen Vorlage des gültigen Schiffsattestes oder eines als gleichwertig anerkannten Zeugnisses ausgestellt. Sie trägt auch die auf Seite 1 vorgesehenen Angaben ein.
Alle nachfolgenden Ölkontrollbücher werden von einer zuständigen Behörde mit der Folgenummer nummeriert und ausgegeben. Sie dürfen jedoch nur gegen Vorlage des vorhergehenden Kontrollbuches ausgehändigt werden. Das vorhergehende Kontrollbuch wird unaustilgbar „ungültig“ gekennzeichnet. Nach seiner Erneuerung muss das vorhergehende mindestens sechs Monate nach der letzten Eintragung an Bord aufbewahrt werden.
Afgifte van het olie-afgifteboekje
Het eerste olie-afgifteboekje, daartoe op bladzijde 1 voorzien van het volgnummer 1, wordt door een bevoegde autoriteit op vertoon van het geldige certificaat van onderzoek of van een gelijkwaardig erkend bewijs afgegeven. Deze autoriteit vult tevens de gegevens op bladzijde 1 in.
Alle volgende olie-afgifteboekjes worden door een bevoegde autoriteit afgegeven nadat deze daarop het aansluitende volgnummer heeft aangebracht. Ieder volgend olie-afgifteboekje mag echter slechts na overleggen van het vorige boekje worden afgegeven. Het vorige boekje wordt op onuitwisbare wijze als „ongeldig“ gemerkt. Na het verkrijgen van een nieuw olie-afgifteboekje moet het voorgaande boekje gedurende tenminste zes maanden na de laatste daarin vermelde datum van afgifte aan boord worden bewaard.


Page 3 et suivantes/Seite 3 und folgende/Bladzijde 3 en volgende


1.Déchets huileux et graisseux survenant lors de l’exploitation du bâtiment acceptés:
 Akzeptierte öl- und fetthaltige Schiffsbetriebsabfälle:
 Geaccepteerde olie- en vethoudende scheepsbedrijfsafvalstoffen:
   
1.1Huiles usées/Altöl/afgewerkte olie………………… l
   
1.2Eau de fond de cale de/Bilgenwasser aus/Bilgewater van 
 Salle des machines arrière/Maschinenraum hinten/ machinekamer achter………………… l
 Salle des machines avant/Maschinenraum vorne/ machinekamer voor………………… l
 Autres locaux/Andere Räume/andere ruimte………………… l
   
1.3Autres déchets huileux ou graisseux/
Andere öl- oder fetthaltige Abfälle/
Overige olie- of vethoudende afvalstoffen
 
 Chiffons usés/Altlappen/gebruikte poetslappen………………… kg
 Graisses usées/Altfett/afgewerkt vet………………… kg
 Filtres usés/Altfilter/gebruikte filter………………… pièces/Stück/stuk
 Récipients/Gebinde/verpakkingen………………… pièces/Stück/stuk
   
2.Notes/Bemerkungen/Opmerkingen: 
   
2.1Déchets refusés/Nicht akzeptierte Abfälle/ niet geaccepteerd afval
 ...........................................................................................................................................................................................................
 ...........................................................................................................................................................................................................
 ...........................................................................................................................................................................................................
   
2.2Autres remarques/Andere Bemerkungen/andere opmerkingen:
 ...........................................................................................................................................................................................................
 ...........................................................................................................................................................................................................
 ...........................................................................................................................................................................................................
   
 LieuDate
 Ort ……………………………………………………………………Datum ………………………………………………………………..
 PlaatsDatum
   
   
  …………………………………………………………………………………….
  Cachet et signature de la station de réception
  Stempel und Unterschrift der Annahmestelle
  Ondertekening en stempel van het ontvangstinrichting
1
Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure (CDNI).
Übereinkommen über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschifffahrt (CDNI).
Verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart (CDNI).